» HÍREINK »
Jövő vasárnaptól kerül bevezetésre egyházmegyénkben az új Római Misekönyv. Az új kiadás bevezetését a legutóbbi megjelenés, 1991 óta történt liturgikus változások és a 2008-ban megjelent Missale Romanum magyar fordításának pontosítása indokolták.
A hívek által mondott szövegek egy helyen módosulnak. A bűnbánati imából kimarad ezentúl a „szeplőtelen” szó, így fogjuk mondani:
Kérem ezért a boldogságos, mindenkor Szűz Máriát…
Változás lesz még a felajánláskor, a békeköszöntéskor és az Isten Bárányakor, amelyek azonban csak a papi szövegeket érintik az alábbiak szerint:
„Imádkozzatok, testvéreim, hogy az én áldozatom
és a tiétek kedves legyen a mindenható Atyaisten előtt!”
„Engesztelődjetek ki szívből egymással!”
„Boldogok, akik meghívást kaptak a Bárány lakomájára”.
Mit érdemes még tudni az új Misekönyről?
A Váci Egyházmegyében idén májusra fejeződött be az új Római misekönyv példányainak beszerzése és szétosztása, amelyet követően a főpásztor elrendelte a módosított szövegek egységes használatát. Az új misekönyv tartalmazza a határon túli püspöki konferenciák határozatait is arra vonatkozóan, hogy területileg náluk is használható a magyar nyelvű misekönyv, így Felvidéken, Erdélyben, Kárpátalján és Vajdaságban mondott magyar nyelvű szentmiséken is ugyanezekkel a miseszövegekkel találkozhatnak majd a hívek.
Kép: liturgia.hu
Szórólap a változásokról.pdf |
A PDF dokumentumok megjelenítéséhez töltse le az ingyenes Adobe Readert az Adobe honlapjáról!
2024. október 6. vasárnap
Brúnó és Renáta
Abban az időben: A farizeusok odamentek Jézushoz és megkérdezték: „Szabad-e a férjnek elbocsátania a feleségét?” Próbára akarták ugyanis tenni. Ő azonban kérdéssel válaszolt: „Mit parancsolt nektek Mózes?”...