» HÍREINK »
Jövő vasárnaptól kerül bevezetésre egyházmegyénkben az új Római Misekönyv. Az új kiadás bevezetését a legutóbbi megjelenés, 1991 óta történt liturgikus változások és a 2008-ban megjelent Missale Romanum magyar fordításának pontosítása indokolták.
A hívek által mondott szövegek egy helyen módosulnak. A bűnbánati imából kimarad ezentúl a „szeplőtelen” szó, így fogjuk mondani:
Kérem ezért a boldogságos, mindenkor Szűz Máriát…
Változás lesz még a felajánláskor, a békeköszöntéskor és az Isten Bárányakor, amelyek azonban csak a papi szövegeket érintik az alábbiak szerint:
„Imádkozzatok, testvéreim, hogy az én áldozatom
és a tiétek kedves legyen a mindenható Atyaisten előtt!”
„Engesztelődjetek ki szívből egymással!”
„Boldogok, akik meghívást kaptak a Bárány lakomájára”.
Mit érdemes még tudni az új Misekönyről?
A Váci Egyházmegyében idén májusra fejeződött be az új Római misekönyv példányainak beszerzése és szétosztása, amelyet követően a főpásztor elrendelte a módosított szövegek egységes használatát. Az új misekönyv tartalmazza a határon túli püspöki konferenciák határozatait is arra vonatkozóan, hogy területileg náluk is használható a magyar nyelvű misekönyv, így Felvidéken, Erdélyben, Kárpátalján és Vajdaságban mondott magyar nyelvű szentmiséken is ugyanezekkel a miseszövegekkel találkozhatnak majd a hívek.
Kép: liturgia.hu
Szórólap a változásokról.pdf |
A PDF dokumentumok megjelenítéséhez töltse le az ingyenes Adobe Readert az Adobe honlapjáról!
2024. március 28. csütörtök
Gedeon és Johanna
Húsvét ünnepe előtt történt. Jézus tudta, hogy elérkezett az óra, amikor ebből a világból vissza kell térnie az Atyához. Mivel szerette övéit, akik a világban voltak, még egy végső jelét adta szeretetének. Vacsora...